No exact translation found for رابطة طلابية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رابطة طلابية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Te ayudaría, pero tengo que leer todas estas cartas de quejas.
    رابطة طلاب المدارس يبدون ساذجين ،للذين يعملون في الحكومة الطلابيّة
  • Federación Internacional de Derechos Humanos
    الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين
  • Los esposos y esposas pueden poseer conjuntamente los recursos agrícolas, aunque en algunas regiones normalmente las mujeres tienen más control de los recursos familiares.
    فوزارة التربية تعطي كل الطلاب الذين يدرسون في الخارج إعانة لتشكيل رابطة للطلاب البوتانيين.
  • Se remite a la decisión del Comité en el caso POEM y FASM c. Dinamarca en la que el Comité señaló que ninguno de los peticionarios había promovido ninguna causa en los tribunales internos y consideró que era "un requisito fundamental" que "los peticionarios propiamente dichos" agotaran los recursos internos"i. El Estado Parte advierte que ninguna de las personas peticionarias en el presente caso fue parte en las actuaciones internas que condujeron a la sentencia del Tribunal Supremo y que la única denuncia del incidente a la policía fue la de un político local de la ciudad de Askim.
    وأشارت إلى قرار اللجنة بشأن قضية المنظمة الجامعة للأقليات العرقية ورابطة الطلاب المسلمين ضد الدانمرك، حيث لاحظت أن الملتمسين لم يكونوا طرفاً في أي دعوى محلية، ورأت أن من الشروط الأساسية للمقبولية أن "يستنفد الملتمسون أنفسهم" سبل الانتصاف المحلية.
  • El Comité tomó nota del argumento del Estado Parte de que los autores no habían agotado los recursos de la jurisdicción interna, porque ninguno de ellos había denunciado ante las autoridades la conducta del Sr.
    7-2 ولاحظت اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية لأن أياً منهم لم يقدم أية شكوى إلى السلطات فيما يتعلق بتصرف السيد سيولي؛ وقد أُشيرَ إلى قرار اللجنة في قضية المنظمة الجامعة للأقليات العرقية ورابطة الطلاب المسلمين.
  • Sjolie por presunta violación del artículo 135a. Así y todo, sostiene que esa circunstancia no tiene nada que ver con el agotamiento de los recursos internos por parte de los peticionarios y declara que el presente caso no difiere del abordado en la decisión adoptada por el Comité en POEM y FASM c. Dinamarca, mencionado en el párrafo 4.3 y en que el Comité dictaminó que la comunicación era inadmisible puesto que ninguno de los peticionarios había tenido la calidad de demandante en ningún proceso ante los tribunales nacionales.
    غير أنها تدعي أن انعدام مثل هذه الإمكانية لا أثر لـه على مسألة ما إذا كان أصحاب البلاغ قد استنفدوا سبل الانتصاف المحلية، وتقول إن هذه القضية لا تختلف عن قرار اللجنة بشأن قضية المنظمة الجامعة للأقليات العرقية ورابطة الطلاب المسلمين ضد الدانمرك، المشار إليها في الفقرة 4-3 أعلاه، حيث رأت اللجنة أن البلاغ المعني غير مقبول، لأن أياً من أصحاب البلاغ لم يقدم شكوى في إطار الإجراءات المحلية.
  • En relación con esta disposición, la Oficina de Igualdad de Oportunidades llevó a cabo en 2004 una amplia campaña de sensibilización destinada a la Oficina de Empleo, a empleadores, agencias de trabajo para estudiantes y la prensa escrita. La Oficina elaboró propuestas de anuncios de empleo y las envió a cerca de 1.000 empresas pequeñas y medianas, a instituciones públicas, sindicatos, agencias de trabajo para estudiantes, asociaciones de empleadores y sindicatos y a una asociación de personal especializado en gestión de recursos humanos.
    بالإشارة إلى هذا الحكم من القانون، قام مكتب تكافؤ الفرص عام 2004 بحملة توعية واسعة النطاق استهدفت مكتب الاستخدام وأصحاب الأعمال والطلاب وخدمات الوساطة ووسائط الإعلام المطبوعة. ووضع المكتب مشاريع مقترحات بشأن الإعلان عن وظائف ووزعها على ألف شركة كبيرة ومتوسطة الحجم وعلى المؤسسات العامة ونقابات العمال وخدمات الوساطة لتشغيل الطلاب ورابطات أرباب العمل ونقابات العمال ورابطة موظفي إدارة الموارد البشرية.
  • La Asociación Teresiana persigue sus propósitos mediante, entre otras cosas, sus propios centros de enseñanza académica y de investigación educacional de programas para la niñez, la juventud y los adultos, en ámbitos social y económicamente deprimidos, en países en que está presente la Asociación. En esos países se crean residencias estudiantiles y universitarias y hostales para el apoyo de los proyectos sociales en el tercer mundo, los países de África, América Latina y Asia. Se dan conferencias y se organizan cursos prácticos sobre la justicia, la educación, los derechos humanos, la pobreza y el desarrollo humano. Tiene sus propias publicaciones y su editorial y organiza congresos nacionales e internacionales sobre educación, así como un programa cada vez mayor de voluntariado para el trabajo en los países del tercer mundo, en el que también se forma y se apoya a los voluntarios.
    وتحقق رابطة القديسة تيريزا أهدافها بوسائل شتى من بينها المراكز الخاصة بها للتعليم النظامي ولبرامج البحوث التعليمية في مجال تعليم الأطفال والشباب والكبار في المناطق المهمشة اجتماعيا واقتصاديا بالبلدان التي تتواجد فيها الرابطة، وفي دور إقامة الطلاب ومدن الإقامة الجامعية ومؤسسات الإيواء المنشأة في بلدان مختلفة تعمل فيها الرابطة، مع دعم المشاريع الاجتماعية في بلدان العالم الثالث في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، وتنظيم المؤتمرات وحلقات العمل حول قضايا العدل والتعليم وحقوق الإنسان والفقر والتقدم البشري، وكذا من خلال منشوراتها الخاصة ودار النشر التابعة لها والمؤتمرات التعليمية الوطنية والدولية إضافة إلى برنامج متوسع للتطوع من أجل العمل في بلدان العالم الثالث، مما يشمل كذلك تدريب المتطوعين ودعمهم.